隨著冠狀病毒爆發,愛爾蘭郵局暫停所有寄往中國的郵件
“這是因為國際航空公司決定暫停航空服務。
昨天,有消息稱一名患者(相信是嬰兒)正在(北愛爾蘭) 德里的Altnagelvin醫院接受冠狀病毒檢測。
該小孩上週末與父母一起從香港出發,並在不久開始出現呼吸道症狀。
An Post suspend all mail to China as coronavirus outbreak continues
“This follows the decision by a number of international airlines to suspend their services.
Yesterday, it was revealed a patient, believed to be an baby, is being tested for coronavirus in Altnagelvin Hospital, Derry.
The tot travelled from Hong Kong with its parents last weekend and started presenting respiratory symptoms shortly afterwards.
https://www.irishmirror.ie/news/irish-news/anpost-mail-suspended-china-coronavirus-21448806
衛生部門首席醫務官托尼·霍洛漢(Tony Holohan)說,下一階段將不再可能控制病例,而是施行緩解措施及確定重症患者。
托尼·霍洛漢說,愛爾蘭正在遵循世界衛生組織的指引,尚未有任何確診個案。
他說,不建議在機場進行入境檢查。 但是,如果有關於特定航班的訊息,則可以採取此檢查措施。
霍洛漢說,愛爾蘭很有可能有確診個案,但重申愛爾蘭已做好了準備。
在歐洲已經有29病例。同時,由於擔心這種病毒的傳播,下週在布魯塞爾可能會召開所有歐盟成員國衛生部長的緊急會議。
The Chief Medical Officer at the Department of Health said that the next phase would be mitigation, where it was no longer possible to contain cases and the priority would be to identify cases where patients were very ill.
Dr Tony Holohan said Ireland was following World Health Organization guidelines and no cases have been confirmed here.
He said that point of entry screening at airports was not recommended. However, this could be deployed if there was information regarding a particular flight.
Dr Holohan said it was very possible there will be a case here but insisted Ireland was prepared.
In Europe, there have been 29 cases of the virus.
Dr Holohan has said that a confirmed case of the virus is possible in Ireland, given the increase in cases seen internationally.
Meanwhile, an emergency meeting of all EU member states’ ministers for health to tackle the virus may take place in Brussels next week amid growing fears over its spread.
Details & credit https://www.rte.ie/news/ireland/2020/0207/1113703-coronavirus/
到目前為止,愛爾蘭已有30多名成人和兒童接受了冠狀病毒檢測
雖然還沒有確診病例,但專家說這裡很可能會有病例
儘管所有測試均呈陰性,但愛爾蘭公共衛生專家表示,他們預計愛爾蘭將出現冠狀病毒病例。
到目前為止,15宗疑似病例,在檢測中顯示為陰性。
More than 30 adults and children tested for coronavirus so far in Ireland
No confirmed cases yet but experts say likelihood is case will occur here
And though all have tested negative, Irish public health experts have said they expect a case of the coronavirus to occur here.
So far, there have been no confirmed cases of the new coronavirus in Ireland. Fifteen suspected cases have occurred but were shown to be negative on testing.
Details & credit https://www.irishtimes.com/news/health/more-than-30-adults-and-children-tested-for-coronavirus-so-far-in-ireland-1.4165307
愛爾蘭各地的中國家庭在前往中國後自願進行為期兩週“自我隔離”,以避免冠狀病毒傳播到愛爾蘭的任何風險。
一位從中國回來的女士說,然而,自從病症爆發以來,對“亞洲面孔的人”的種族主義明顯增加了,並稱這種病毒是由中國菜引起的,尤其令人反感。
選擇自我隔離並通過社交媒體保持聯繫的愛爾蘭華人家庭說,對華人社區的欺凌現像有所增加。
另一位從中國回來的女士告訴《愛爾蘭時報》:“孩子們回家感到沮喪,因為其他孩子因為冠狀病毒對他們大喊大叫。”她補充說,這星期她自己在街上被一個男人大喊大叫。 “這肯定會給華人社區帶來很大壓力,但我不會說這一定是種族主義。 只是人們真的恐懼了。”
Chinese families across Ireland are voluntarily placing themselves in “self-isolation” for two weeks following trips to China to avoid any risk of the coronavirus spreading to this country.
However, racism towards “anyone with an Asian face” has noticeably increased since the outbreak was announced, (a Chinese lady) she says, adding that claims the virus is caused by Chinese cuisine are particularly offensive
Chinese families in Ireland who have chosen to self-quarantine and are keeping in touch through social media say abuse towards members of the Chinese community has risen.
(another Chinese lady) “You hear of kids coming home upset because other kids were shouting at them about the coronavirus,” she told The Irish Times, adding that she herself was shouted at by a man on the street this week. “It’s definitely putting a lot of pressure on the Chinese community but I wouldn’t say it’s necessarily racism. It’s just people are genuinely fearful.”
Details & credit https://www.irishtimes.com/news/social-affairs/chinese-opting-for-self-isolation-to-prevent-risk-of-coronavirus-in-ireland-1.4165671